رشید بهبودوف

 

 

 

رشید بهبودوف (رشید بهبوداوف) با نام ترکی آذری (Rəşid Məcid oğlu Behbudov) خواننده و بازیگر مشهور و پرتوان آذربایجانی در سال های ۱۹۳۳ تا ۱۹۸۸ بود. از او علاوه بر آواز های بی‌نظیر و خاطره انگیز آذری، آواز هایی به زبان های فارسی، هندی، ارمنی، اردو و … بر جای مانده است.

 

Rashid Behbudov در سال ۱۹۱۵ در شهر تفلیس (جمهوری گرجستان امروزی) به دنیا آمد و همچون پدرش به آواز خوانی علاقه مند شد. او در سال های ۱۹۳۸ تا ۱۹۴۴ در ارکستر فیلارمونیک و اپرای ایروان مشغول به فعالیت بود، با پیشرفت در موسیقی دعوتنامه ارکستر فیلارمونیک دولتی آذربایجان را دریافت نمود و به آنجا نقل مکان کرد. در همان سال نقش اول فیلمی موزیکال به نام «آرشین مال آلان» (Arshin Mal Alan) را پذیرفت. آواز های زیبای او در این فیلم به سرعت او را مشهور ساخت.

 

رشید بهبودف به زودی به یکی از بزرگترین خوانندگان پاپ آذربایجان بدل شد. او تکنیک های آواز کلاسیک و اپرایی که آموخته بود را در موسیقی پاپ به کار می‌برد و اینکار سبک آوازی او را در نوع خود بی‌نظیر می‌ساخت.

 

آوازه‌ی صدای زیبای رشید بهبودف به سرعت در تمام قلمرو شوروی پیچید و بعد از آن، او را در کشورهای دیگر مشهور ساخت. او تورها و کنسرت های معروفی را در کشورهای مختلف از جمله ایران، ترکیه، چین، هند، ژاپن، آرژانتین، آمریکای لاتین و … برگزار نمود. او در این کنسرت های سعی می‌کرد به زبان های همان کشورها نیز آواز اجرا کند. بطوریکه حدود ۵۰ اثر موسیقی به زبان هایی غیر از آذری از جمله فارسی و … از او بر جای مانده است.

 

او نه تنها در کشورهای ترک زبان به شهرت بالایی دست یافت بلکه در کشورهایی همچون هند و ایران نیز با استقبال فراوانی روبرو می‌شد. کنسرت ایران او که قرار بود به مدت ۲ هفته اجرا شود به مدت ۲ ماه تمدید شد.

 

 

رشید بهبودف در سال ۱۹۸۸ در سن ۷۳ سالگی درگذشت.

یادش گرامی.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در ادامه می‌توانید اثر آیریلیق یکی از مشهورترین آهنگ های آذری زبان را دریافت نمایید(به همراه متن شعر و معنی آن).

 

 

نام آهنگ: آیریلیق (Ayriliq)

مدت زمان: ۵ دقیقه

آواز: بیات اصفهان

شاعر: رجب (فرهاد) ابراهیمی

آهنگساز: علی سلیمی 

 

 

 

 

 

 

(آیریلیق)


فیکریندن گئجه لر یاتا بیلمیرم
بو فیکری باشیمدان آتا بیلمیرم
نئیله ییم که سنه چاتا بیلمیرم
آیریلیق، آیریلیق، آمان آیریلیق
هر بیر دردن اولار یامان آیریلیق

اوزوندور هیجرینده قارا گئجه لر
بیلمیرم من گئدیم هارا گئجه لر
ووروبدور قلبیمه یارا گئجه لر
آیریلیق، آیریلیق، آمان آیریلیق
هر بیر دردن اولار یامان آیریلیق

 

 

 

ترجمه
(آیریلیق)

از فکر تو شبها خوابم نمیبره
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون کنم
اینا رو میگم چون نمیتونم بهت برسم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

در هجر تو سیاه و درازند شبا
نمیدونم کجا برم من شبا
قلب منو زخمی کرده شبا
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

 

 

 

 

 

 

 

 


Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,